Saturday, March 10, 2007

清明上河圖與兵馬俑

今日報紙報導,北京故宮博物院可能會借出北宋的《清明上河圖》到香港展覽,慶祝香港回歸十周年。

我對回歸幾多周年沒有興趣,《清明上河圖》卻很想看看。我在Wikipedia查到,原來自從北宋的《清明上河圖》之後,歷代都有畫家臨摹或用相同的技巧繪畫類似的風景。其中最有名的是《清院本清明上河圖》,乾隆元年(1736)由清宮畫院的五位畫家陳枚、孫祜、金昆、戴洪、程志道合作畫成,現由台灣的故宮博物館收藏。


至於原來的《清明上河圖》現在只能推測是宋徽宗朝任朝翰林畫院畫史張擇端所繪畫,經過一千年的轉折現在被北京故宮博物院收藏。《清明上河圖》的特色是用全長528公分,高24.8公分的長卷,採用散點透視法「描繪了清明時節,北宋960年1127年)京城汴梁及汴河两岸的繁華和熱鬧的景象和優美的自然風光」。宋徽宗酷愛此畫,用“瘦金體”親筆在圖上題寫「清明上河圖」五字。


另一方面,大英博物館從秦始皇兵馬俑博物館借得120具兵馬(Terracotta) ,由今年9月13至明年4月6日展出。 大英博物館館長指出,「 重點不僅在兵馬俑上,而是秦始皇 。 」

這是刊登在大英博物館的網頁的介紹:

This once-in-a-lifetime exhibition will explore one of the greatest archaeological discoveries of the 20th century and provide an insight into China’s First Emperor, Qin Shihuangdi, and his legacy. Objects featured in the exhibition will include a number of the world-famous terracotta warriors from Xi'an, China, which were buried alongside the First Emperor in readiness for the afterlife, as well as some of the most striking recent discoveries made on the site. In introducing the idea of a unified state and effectively creating China in 221 BC, the First Emperor of Qin created what is today the oldest surviving political entity in the world. How that state has survived, developed and is viewed today will be explored through events, lectures and debates around the exhibition.

No comments: